Schlegel-Tieck Prize Shortlist
It was an honour to be shortlisted again for the Society of Authors' Schlegel-Tieck Prize for One Grand Summer by Ewald Arenz (Orenda Books). The Translation Awards ceremony was held at the British Library on 10 February, and the prize was awarded to Jon Cho-Polizzi for a translation of Djinns by Fatma Aydemir (Peirene Press), with runner up Alexandra Roesch for a translation of Boy With a Black Rooster by Stefanie vor Schulte (The Indigo Press). The 2025 Schlegel-Tieck Prize Shortlist Jon Cho-Polizzi for a translation of Djinns by Fatma Aydemir (Peirene Press) Charlotte Collins for a translation of Darkenbloom by Eva Menasse (Scribe Publications) Charlotte Collins for a translation of The Granddaughter by Bernhard Schlink (Weidenfeld & Nicolson, The Orion Publishing Group) Gesche Ipsen for a translation of The Green Ages: Medieval Innovations ...
Fellow of the Institute of Translation and Interpreting
I am thrilled and honoured to have been accepted as a fellow of the ITI, marking over ten years as a member of the institute, and commitment to professional development and contributing to the field. The special badge is in the post... and here is a link to my profile on the ITI site for further details ...
Celebrating 10 Years with the Institute of Translation and Interpreting
I was pleased to get an email with this little logo to use to show that I've been a continuous member of the ITI for over 10 years. It's a nice little piece of recognition, and looks quite snazzy too. Thank you, ITI! ...
Double Publication Day
It's a double publication day today! These are two very different stories of first love, but the covers go together rather nicely, don't you think...? Anyone by Sarah Sprinz (Quercus) and One Grand Summer by Ewald Arenz (Orenda Books) both out today in my translation. Anyone: https://uk.bookshop.org/a/2161/9781529431629 One Grand Summer: https://uk.bookshop.org/a/2161/9781916788183 (affiliate links) ...
Tasting Sunlight shortlisted for the Schlegel-Tieck Prize
Tasting Sunlight by Ewald Arenz (Orenda Books) was shortlisted for the Society of Authors' Schlegel-Tieck Prize 2023 for translations from German. The prize was awarded to Jamie Bulloch for a translation of Hinterland by Arno Geiger (Picador, Pan Macmillan) at a ceremony at the British Library in February. The judges commented: This shortlist demonstrates a range of voices and style that were a joy to read. Sparse, incisive prose; life-affirming narratives that complicate ideas of womanhood and belonging; the raw evocation of disenfranchisement; playful re-imaginings that experiment with form and technique, hitting hard with the realities of war and colonisation while maintaining the essence of humanity. Each book is a literary feat in its own right, taking inspiration from history and our present ...
Interview With New Books in German
How did you get into translation and how has your career unfolded? I studied modern languages at UEA and hugely enjoyed the final year translation module. I can still remember the moment when I thought ‘this is what I want to do for a career’. I wanted to stay in Norwich so I applied for the MA in Literary Translation at UEA, which I finished back in 2003. I was lucky enough to find a publisher (Andersen Press) for the book I worked on for my dissertation, Traitor by Gudrun Pausewang. I’ve been working as a translator of literary and creative non-literary texts ever since, although it’s only in the last couple of years that I’ve felt reasonably established. It ...
Dirk Reinhardt talks talks about the Edelweiss Pirates
Dirk Reinhardt, born in 1963, studied German and history before becoming a freelance journalist and starting to write books for children and young adults. In this episode, he talks with Nikki Gamble about the background to his novel the Edelweiss Pirates and his reasons for writing it. The novel’s translator Rachel Ward assists with interpretation ...
The Edelweiss Pirates: an Interview
The Edelweiss Pirates – conversation with translator Rachel Ward Today is publication day for Edelweiss Pirates by Dirk Reinhardt, translated by Rachel Ward and published by Pushkin Press. We caught up with Rachel to talk about the project…. World Kid Lit: Hi Rachel, thanks for talking to us. Could you tell us a bit about The Edelweiss Pirates? Rachel Ward: The Edelweiss Pirates were informal groups of young people who were opposed to the Nazi regime in Germany, before and during the Second World War. The book is the story of Josef Gerlach, who joins one of these groups with his best friend Tom at the age of 15. At first, they just want the freedom to wear and do ...






