{"id":2385,"date":"2024-03-17T14:40:24","date_gmt":"2024-03-17T14:40:24","guid":{"rendered":"https:\/\/chrislangtest.online\/traitor-by-gudrun-pausewang\/"},"modified":"2024-07-12T09:59:47","modified_gmt":"2024-07-12T08:59:47","slug":"traitor-by-gudrun-pausewang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/traitor-by-gudrun-pausewang\/","title":{"rendered":"Traitor"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-1549 size-full\" src=\"https:\/\/forwardtranslations.co.uk\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/942255.jpg\" alt=\"\" width=\"337\" height=\"500\" \/>Andersen Press, London<br \/>\n2004<\/p>\n<p><em>Revues de Traitor (Die Verr\u00e4terin) :<\/em><br \/>\n\u00ab Rachel Ward a r\u00e9ussi \u00e0 capturer parfaitement les sentiments naissants entre Anna<br \/>\net Maxim, dans le d\u00e9cor froid et impersonnel de la soci\u00e9t\u00e9 militariste nazie. \u00bb<\/p>\n<p>\u00ab La beaut\u00e9 ? L\u2019\u00e9motion ? L\u2019emprise poignante qui accroche le lecteur au livre? Sans<br \/>\nblague! Tout y \u00e9tait, rien ne manquait. Ce livre m\u2019a donn\u00e9 envie de parler allemand. \u00bb<\/p>\n<!--themify_builder_content-->\n<div id=\"themify_builder_content-2385\" data-postid=\"2385\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-2385 themify_builder tf_clear\">\n    <\/div>\n<!--\/themify_builder_content-->\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Andersen Press, London 2004 Revues de Traitor (Die Verr\u00e4terin) : \u00ab Rachel Ward a r\u00e9ussi \u00e0 capturer parfaitement les sentiments naissants entre Anna et Maxim, dans le d\u00e9cor froid et impersonnel de la soci\u00e9t\u00e9 militariste nazie. \u00bb \u00ab La beaut\u00e9 ? L\u2019\u00e9motion ? L\u2019emprise poignante qui accroche le lecteur au livre? Sans blague! Tout y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[100],"tags":[],"class_list":["post-2385","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ya-fr","has-post-title","has-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2385","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2385"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2385\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5016,"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2385\/revisions\/5016"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2385"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2385"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.forwardtranslations.co.uk\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2385"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}