|
|
Über Rachel Ward
Ich übersetze aus dem Deutschen und Französischen ins Englische und bin Mitglied der Translators’ Associations. Ich habe mich auf die Übersetzung sowohl von Kinder- und Jugendliteratur als auch Krimis, Fantasy-Romane und anderer zeitgenössischer Literatur spezialisiert. Neben dem Bereich der Belletristik arbeite ich hauptsächlich in den Geistes- und Sozialwissenschaften. Ich interessiere mich für Geschichte, insbesondere für die neuere deutsche Geschichte, Politik und Sprachwissenschaften. Ich übersetze auch eine große Auswahl von allgemeinen und nichtnaturwissenschaftlichen Texten sowie Korrespondenzen, insbesondere Arbeitszeugnisse. Letztere kann ich in den britischen Stil umstellen und dem "Geheimcode" anpassen. Darüber hinaus erstelle ich auch Rezensionen und Korrekturbügen. Während meines Magisterstudiums war ich an der Herausgabe der Norwich Papers (Ausgabe 2002) beteiligt. Dies ist die hausinterne Übersetzungszeitschrift der Universität von East Anglia. Mein Aufgaben umfassten hier das Korrekturlesen der Vorlagen und deren Auswahl für die Veröffentlichung. Ich habe auch im Ausland gelebt und gearbeitet und habe dabei anderen Kulturen persönlich erlebt. Das dritte Jahr meines Studiums habe ich als Fremdsprachenassistentin für Englisch am Ludwigsgymnasium sowie am Gymnasium am Schloss in Saarbrücken gearbeitet. Und von September bis Dezember 2000 war ich in der Zentralafrikanischen Republik als Hauslehrerin bei einer Familie tätig, welche mit den Wycliff Bibelübersetzern zusammenarbeitet.
|
Updated 26/05/2010 by webmaster@forwardtranslations.co.uk Contents © 2010 Rachel Ward